Жизнь - веселый карнавал. (с)
Кто-то опять ходил на АУ-фест. 
С Bleach-AU
Ичиго | Улькиорра. Ичиго - раненный в военном госпитале. Улькиорра - ангел смерти, пришедший за Ичиго. Куросаки цепляется за жизнь, Улькиорру это удивляет. Жар, дурман от лекарств, боли, победа Ичиго. «Меня ждут, и я вернусь...»На заявку DG-15 Ичиго | Улькиорра. Ичиго - раненный в военном госпитале. Улькиорра - ангел смерти, пришедший за Ичиго. Куросаки цепляется за жизнь, Улькиорру это удивляет. Жар, дурман от лекарств, боли, победа Ичиго. «Меня ждут, и я вернусь...»
666 слов
В душной палате воняет потом, спиртом и, совсем немного, гнилью. Сестра Орихиме маленькой тряпкой старательно пытается вытереть с пола свежую кровь. Глаза Ичиго застилает пелена, ему кажется, что на девушке белое платье, а не медицинский халат. Это все чертов жар, от него и не такое примерещится. Вон как те сгустки воздуха у окна.
Ичиго уверен, что видит, как они постепенно собираются в человеческую фигуру. По палате тянет могильным холодом. Куросаки никогда не был в настоящем склепе, а вот братских могил в ледяной земле накопал достаточно. Сестра Орихиме ежится, на соседней койке сухо кашляет Исида, но становится свежее, и зрение у Ичиго проясняется. Он видит бледного гостя у окна. На стене мелькает и тут же исчезает тень от крыльев, как у летучей мыши. Или это снова жар творит странное с глазами и разумом, Ичиго уже ни в чем не уверен.
Сестра Орихиме бросает тревожный взгляд на больных и, подхватив ведро с грязно-бурой водой, тихо выходит из палаты, не замечая незваного гостя. Тот, проводив ее пустым взглядом, поворачивается к раненому.
- Куросаки Ичиго, твое время пришло, - безразличный, как скрип кладбищенской калитки, голос заглушает стоны больных и другие звуки госпиталя.
Вместо ответа Ичиго хватает с тумбочки пилотку и с размаху кидает в гостя. Слишком резкое движение, из-за него на бинтах, плотно обмотанных вокруг груди, проступают красные пятна. Пилотка пролетает прямо сквозь незваного посетителя, ничуть его не потревожив.
Ичиго знает, что бесполезно. Когда он первый раз встретил ангела смерти Улькиорру, как тот сам представился, то впустую потратил на него всю обойму. А потом выбрался из воронки и, весь израненный, на одной силе воли дополз до своих окопов.
- Опять ты… - бурчит Ичиго, - Иди вон.
Улькиорра разворачивается к окну и смотрит на прорезающий ночное небо свет прожекторов.
- Я не понимаю тебя, Куросаки Ичиго. Многие в последние годы умоляют меня забрать их, - он вновь поворачивается в сторону раненого, - Ты ведь испытываешь здесь боль.
- Тебя бы так осколком…
- Что? – в бесцветном голосе проскальзывает нотка недоумения.
- Ничего. Хочешь сказать, там лучше?
Улькиорра обводит взглядом палату, койки, раненых солдат.
- Там меньше мусора.
Ичиго устало вздыхает. Как ему объяснить, чтобы понял? Рассказать о том, как ранили Урюу? О том, как прямо сейчас где-то отчаянно сражаются Ренджи, Чад и даже Рукия? Как плакали сестры, когда он уходил? Как отец решил тряхнуть стариной? Или, может быть, описать родной город… Таким, каким он был до бомбежки. Втолковать бы этому ангелу тощему, что рядовой Куросаки просто хочет вернуться туда со своими друзьями, к своей семье, в свой дом. Да так, чтобы понял раз и навсегда!
Собрав последние силы, Ичиго нащупывает у кровати сапог и швыряет в гостя. Движение отзывается болью во всем теле, а на бинтах проступают новые пятна. Парень откидывает голову на подушку и уже не видит, как сапог пролетает сквозь Улькиорру, слышит только удар об стену.
- Куросаки, уйми свои галлюцинации и спи, - хрипит с соседней койки Исида, закрывая уши перевязанными до локтей руками.
- Заткнись, - вяло огрызается Ичиго. Урюу вырубается и без его подсказки.
Воздух в палате едва заметно колышется. Улькиорра в одно мгновение перемещается к кровати того, за кем пришел, и смотрит внимательно, будто хочет вынуть душу одним взглядом. Ичиго начинает колотить то ли от лекарств, то ли от усилившегося холода, то ли от этих зеленых мертвых глаз, но он из последних сил удерживает себя на грани сознания. Нельзя отключаться, только не сейчас. Слишком велик шанс не проснуться.
- Меня ждут, и я вернусь... Потому что должен, - просто говорит он, не особо надеясь на понимание.
- Вот как… - тянет ангел смерти и замолкает на долгие секунды, будто обдумывая что-то. А потом вдруг поворачивается спиной, собираясь уходить. Возвращается духота и неприятные запахи, звуки снова обретают резкость. Только цвета остаются блеклыми. Хотя они такими и были.
- Э… - Ичиго недоуменно моргает, даже приподнимается на локтях.
- Мы еще встретимся, Куросаки Ичиго, - бросает Улькиорра перед тем, как раствориться в душном воздухе палаты. Странный какой-то.
- А, да… - Ичиго с облегчением падает на кровать, - Конечно. Обязательно. Как-нибудь…
Вот теперь можно закрыть глаза.

С Bleach-AU
Ичиго | Улькиорра. Ичиго - раненный в военном госпитале. Улькиорра - ангел смерти, пришедший за Ичиго. Куросаки цепляется за жизнь, Улькиорру это удивляет. Жар, дурман от лекарств, боли, победа Ичиго. «Меня ждут, и я вернусь...»На заявку DG-15 Ичиго | Улькиорра. Ичиго - раненный в военном госпитале. Улькиорра - ангел смерти, пришедший за Ичиго. Куросаки цепляется за жизнь, Улькиорру это удивляет. Жар, дурман от лекарств, боли, победа Ичиго. «Меня ждут, и я вернусь...»
666 слов
В душной палате воняет потом, спиртом и, совсем немного, гнилью. Сестра Орихиме маленькой тряпкой старательно пытается вытереть с пола свежую кровь. Глаза Ичиго застилает пелена, ему кажется, что на девушке белое платье, а не медицинский халат. Это все чертов жар, от него и не такое примерещится. Вон как те сгустки воздуха у окна.
Ичиго уверен, что видит, как они постепенно собираются в человеческую фигуру. По палате тянет могильным холодом. Куросаки никогда не был в настоящем склепе, а вот братских могил в ледяной земле накопал достаточно. Сестра Орихиме ежится, на соседней койке сухо кашляет Исида, но становится свежее, и зрение у Ичиго проясняется. Он видит бледного гостя у окна. На стене мелькает и тут же исчезает тень от крыльев, как у летучей мыши. Или это снова жар творит странное с глазами и разумом, Ичиго уже ни в чем не уверен.
Сестра Орихиме бросает тревожный взгляд на больных и, подхватив ведро с грязно-бурой водой, тихо выходит из палаты, не замечая незваного гостя. Тот, проводив ее пустым взглядом, поворачивается к раненому.
- Куросаки Ичиго, твое время пришло, - безразличный, как скрип кладбищенской калитки, голос заглушает стоны больных и другие звуки госпиталя.
Вместо ответа Ичиго хватает с тумбочки пилотку и с размаху кидает в гостя. Слишком резкое движение, из-за него на бинтах, плотно обмотанных вокруг груди, проступают красные пятна. Пилотка пролетает прямо сквозь незваного посетителя, ничуть его не потревожив.
Ичиго знает, что бесполезно. Когда он первый раз встретил ангела смерти Улькиорру, как тот сам представился, то впустую потратил на него всю обойму. А потом выбрался из воронки и, весь израненный, на одной силе воли дополз до своих окопов.
- Опять ты… - бурчит Ичиго, - Иди вон.
Улькиорра разворачивается к окну и смотрит на прорезающий ночное небо свет прожекторов.
- Я не понимаю тебя, Куросаки Ичиго. Многие в последние годы умоляют меня забрать их, - он вновь поворачивается в сторону раненого, - Ты ведь испытываешь здесь боль.
- Тебя бы так осколком…
- Что? – в бесцветном голосе проскальзывает нотка недоумения.
- Ничего. Хочешь сказать, там лучше?
Улькиорра обводит взглядом палату, койки, раненых солдат.
- Там меньше мусора.
Ичиго устало вздыхает. Как ему объяснить, чтобы понял? Рассказать о том, как ранили Урюу? О том, как прямо сейчас где-то отчаянно сражаются Ренджи, Чад и даже Рукия? Как плакали сестры, когда он уходил? Как отец решил тряхнуть стариной? Или, может быть, описать родной город… Таким, каким он был до бомбежки. Втолковать бы этому ангелу тощему, что рядовой Куросаки просто хочет вернуться туда со своими друзьями, к своей семье, в свой дом. Да так, чтобы понял раз и навсегда!
Собрав последние силы, Ичиго нащупывает у кровати сапог и швыряет в гостя. Движение отзывается болью во всем теле, а на бинтах проступают новые пятна. Парень откидывает голову на подушку и уже не видит, как сапог пролетает сквозь Улькиорру, слышит только удар об стену.
- Куросаки, уйми свои галлюцинации и спи, - хрипит с соседней койки Исида, закрывая уши перевязанными до локтей руками.
- Заткнись, - вяло огрызается Ичиго. Урюу вырубается и без его подсказки.
Воздух в палате едва заметно колышется. Улькиорра в одно мгновение перемещается к кровати того, за кем пришел, и смотрит внимательно, будто хочет вынуть душу одним взглядом. Ичиго начинает колотить то ли от лекарств, то ли от усилившегося холода, то ли от этих зеленых мертвых глаз, но он из последних сил удерживает себя на грани сознания. Нельзя отключаться, только не сейчас. Слишком велик шанс не проснуться.
- Меня ждут, и я вернусь... Потому что должен, - просто говорит он, не особо надеясь на понимание.
- Вот как… - тянет ангел смерти и замолкает на долгие секунды, будто обдумывая что-то. А потом вдруг поворачивается спиной, собираясь уходить. Возвращается духота и неприятные запахи, звуки снова обретают резкость. Только цвета остаются блеклыми. Хотя они такими и были.
- Э… - Ичиго недоуменно моргает, даже приподнимается на локтях.
- Мы еще встретимся, Куросаки Ичиго, - бросает Улькиорра перед тем, как раствориться в душном воздухе палаты. Странный какой-то.
- А, да… - Ичиго с облегчением падает на кровать, - Конечно. Обязательно. Как-нибудь…
Вот теперь можно закрыть глаза.
автор-сама, пиши еще, а?
Спасибо.))
автор-сама, пиши еще, а?
Да куда я денусь...XDD Сия заявка была из тех, что мне приглянулась
Спасибо!
Ну стиль и подход у нас все равно разный, так что давай! Хотя наверняка тебе приглянулась не только эта.))Ну стиль и подход у нас все равно разный, так что давай! Хотя наверняка тебе приглянулась не только эта.))
читать дальшеЯ над этим подумаю
А тебе еще ничего не приглянулось?))
читать дальше
Да пока нет. Ничего такого, что самой бы хотелось написать, а не почитать. Кто знает, может потом снизойдет.))
Так бывает.))Драббл получился очень Ичигоцентрированным, дааа.))) Когда я смотрела на заявку, мне всё представилось с позиции Улькиорры больше.)) Поразительно, какие разные люди.))))Спасибо, это как всегда очень хорошо.
Великолепный фик **
А мне как-то со стороны Ичиго проще всегда было. Я бы почитала, кстати, с позиции Улькиорры.Тебе спасибо!
-казу-
Благодарю.))
Я бы почитала, кстати, с позиции Улькиорры.
Намёки отставить!
Какие намеки, ты о чем?Ох, спасибо.